TV

‘대환장 기안장’ 정확한 ‘독도’ 표기... 달라진 넷플릭스

이다미 기자
2025-04-22 09:52:47
‘대환장 기안장’ 정확한 ‘독도’ 표기... 달라진 넷플릭스 (출처: 넷플릭스 '대환장 기안장' 캡처)

넷플릭스 예능 ‘기안장’이 독도의 올바른 자막 표기로 큰 화제를 모으고 있다.

지난 15일 공개된 넷플릭스 오리지널 ‘대환장 기안장’ 6회차에서는 태극기를 들고 독도 관광에 나선 부자의 모습이 담겼다.

이 가운데 독도가 등장하자 넷플릭스 내 자막으로 한글뿐만 아니라 영어, 일본어로도 ‘독도’는 그대로 표기가 됐다. 한글로는 ‘독도’, 영어로는 ‘DOKDO’로 표기됐으며, 일본어 자막에서는 ‘독도(独島)’, 독도의 일본식 음차인 ‘도쿠도(ドクト)’를 달았다.

‘기안장’ 속 독도는 한글로는 ‘독도’, 영어로는 ‘DOKDO’로 표기했으며, 일본어 자막에서는 ‘독도(独島)’, 독도의 일본식 음차인 ‘도쿠도(ドクト)’를 달았다. 

앞서 넷플릭스는 자막에서 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기해 논란을 빚은 바 있다. 

서경덕 성신여대 교수는 “독도의 정확한 표기는 환영할 일”이라며 “독도에서 직접 촬영하고 글로벌 OTT를 통해 전 세계 시청자들에게 독도를 보여줄 수 있는 건 우리만이 할 수 있는 일”이라고 강조했다.

특히 서 교수는 “독도에 관한 일본의 억지 주장에는 단호히 대처하고, 예능·드라마·영화 등 문화 콘텐츠를 활용한 전 세계 독도 홍보를 더욱더 강화해야 할 것”이라고 덧붙였다.

이다미 기자
bnt뉴스 연예팀 기사제보 [email protected]